手机版 | 你好,游客 登录 注册 搜索
阅读新闻

深圳律师每日法律英语:deposition庭外采证、书面证词、证词听审、废除圣职

日期:2009年05月27日 | 来源:本网整理 |  作者:深圳龙岗律师网 | 字体:

实例:

In a deposition the witnesses give their testimony under oath.

译文:

在庭外采证中,证人宣誓后作证。

知识链接:

Deposition意为证人在公开法庭外,依法院命令(commision)或一般法律或法院诉讼规则的规定,在宣誓后对口头询问(oral examination)或书面询问(written interrogation)问题作出回答,并做成笔录且经正式认证(duly authentication)后所形成的证词。

Deposition(书面证词)可用作披露的一种方式,在证人患有严重疾病或其他原因在庭审时不能到庭作证时,或为在庭审时对证人的证言进行质疑(impeachment),先前收集的证人的书面证词在符合法定条件的情况下可在庭审中作为证据使用。此外,deposition还可被指称收集书面证词的听审(hearing)。

Deposition de bene esse是deposition的一个固定搭配,意为将在庭审中宣读的书面证词。

Deposition与affidavit(宣誓书)不同,前者需要交叉询问,而后者不需要。

例句:

Some jurisdictions recognize an affidavit as a form of deposition.

英译汉:

During the course of the deposition,one attorney or another may object to questions asked.

录入:深圳龙岗律师网 | 阅读:
深圳龙岗律师事务所-陈志钧律师介绍
如需咨询法律问题,请到“免费咨询”频道留言,律师约2小时即可回复。如有案件委托,请拨打以下电话。
手机号码:180-8888-6636(陈志钧律师)
咨询邮箱:1201222@qq.com
福田地址:深圳福田区深南大道港中旅大厦22~23楼
龙岗地址:深圳龙岗区龙福路荣超英隆大厦A座12楼