手机版 | 你好,游客 登录 注册 搜索
阅读新闻

《法律英语》每日一帖:advocate 为……辩护,提倡者,辩护者

日期:2008年11月21日 | 来源:互联网 |  作者:深圳龙岗律师网整理 | 字体:

advocate 作为动词时译为“为……辩护”,作为名词是译为“提倡者、辩护者”。例句:

Chinese advocated rule by moral persuasion in accordance with the concept of li ("propriety"), a set of generally accepted social values or norms of behavior.

译:中国人过去主张依照符合“礼”之观念的道德规劝来治理国家。礼是一套被广为认同的社会价值或行为规范。

They wanted to create a central government as advocated by the Federalists.

译:他们想建立一个像联邦党人所倡议的中央政府。

Advocates of the common law assert that civil law makes possibly futile attempts to predict and control the course of developments.

译:普通法(判例法)的倡导者认为大陆法(制定法)可能无法预料和控制社会发展的进程。

录入:深圳龙岗律师网 | 阅读:
相关新闻  
深圳龙岗律师事务所-陈志钧律师介绍
如需咨询法律问题,请到“免费咨询”频道留言,律师约2小时即可回复。如有案件委托,请拨打以下电话。
手机号码:180-8888-6636(陈志钧律师)
咨询邮箱:1201222@qq.com
福田地址:深圳福田区深南大道港中旅大厦22~23楼
龙岗地址:深圳龙岗区龙福路荣超英隆大厦A座12楼