手机版 | 你好,游客 登录 注册 搜索
阅读新闻

《法律英语》每日一帖:alibi 不在犯罪现场

日期:2008年11月21日 | 来源:互联网 |  作者:深圳龙岗律师网整理 | 字体:

At trial, he raises an alibi defense that he was in another city at the time of the crime.

译:庭审时,他提出了不在犯罪现场的抗辩事由,称犯罪发生时他在另一个城市。

The prosecution attempts to impeach this alibi by showing that when he was questionde by the police while under custody, he failed to assert this alibi , as one would expect he would have done if the alibi had been aenuine.

译:检方试图推翻这一不在犯罪现场的抗辩事由,检方称他在被警方羁押期间,并没有提出不在场抗辩。检方认为,如果不在场抗辩属实,他早就应该提出。

Alibi is different from all of the other defenses because it is based upon the premise that the defendant is truly innocent.

译:不在犯罪现场与其他任何抗辩理由均有所不同,因为它建立在被告真正无罪的假设之上。

录入:深圳龙岗律师网 | 阅读:
相关新闻  
深圳龙岗律师事务所-陈志钧律师介绍
如需咨询法律问题,请到“免费咨询”频道留言,律师约2小时即可回复。如有案件委托,请拨打以下电话。
手机号码:180-8888-6636(陈志钧律师)
咨询邮箱:1201222@qq.com
福田地址:深圳福田区深南大道港中旅大厦22~23楼
龙岗地址:深圳龙岗区龙福路荣超英隆大厦A座12楼