argument 作为法律术语,含义非常丰富。它可以被译作“争论,辩论”,相当于“discussion”,但更加正式;它也可以被译作“主张,理由”,相当于“opinion”,但却更为常用和正式;它还可以被译作“论证”,表示旨在说明真伪的推论过程;argument还可以被翻译为“论据,根据”;此外,它还有一个更加专业的含义,就是三段论(syllogism)中的“小前提”(minor premise)。正由于argument有如此丰富的含义,因此,读者在学习的过程中应当很好地把握与相关词汇的却别。例句:
It is beyond argument that Japanese militarists had committed grave crimes against Chinese people.
译:日本军国主义对中国人民犯下的滔天罪行是不容争辩的。
There are many argument against somking.
译:有许多理由反对吸烟。
This argument , however, does not hold water.
译:但是,这种观点是站不住脚的。
We must settle this by argument not by fighting.
译:我们应当用说服而不是争斗来解决问题。